Η διαφορά μεταξύ Chap και Chaps
Όταν χρησιμοποιείται ως ουσιαστικά , σκάσιμο σημαίνει έναν άντρα, έναν συνάδελφο, ενώ κεφάλια σημαίνει προστατευτικά δερμάτινα κολάν που συνδέονται στη μέση.
Σκάσιμο είναι επίσης ρήμα με την έννοια: του δέρματος, για διάσπαση ή νιφάδα λόγω κρύου καιρού ή ξηρότητας.
ελέγξτε παρακάτω για τους άλλους ορισμούς του Σκάσιμο και Χασάκια
-
Σκάσιμο έχω ένα ουσιαστικό (με ημερομηνία, εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου και της Αυστραλίας):
Ένας άντρας, ένας φίλος.
Παραδείγματα:
'Ποιος είναι εκείνος ο διάσημος;'
-
Σκάσιμο έχω ένα ουσιαστικό (Ηνωμένο Βασίλειο, διαλεκτική):
Ένας πελάτης, ένας αγοραστής.
-
Σκάσιμο έχω ένα ουσιαστικό (Νότια ΗΠΑ):
Ενα παιδί.
-
Σκάσιμο έχω ένα ρήμα (αμετάβατος):
Από το δέρμα, για να σπάσει ή να ξεφλουδίσει λόγω κρύου καιρού ή ξηρότητας.
-
Σκάσιμο έχω ένα ρήμα (μεταβατικός):
Να προκαλέσει άνοιγμα σε σχισμές ή χείλη? να χωρίσει; να προκαλέσει ρωγμή στο δέρμα ή τραχύ.
-
Σκάσιμο έχω ένα ρήμα (Σκωτία, βόρεια Αγγλία):
Για να χτυπήσετε, χτυπήστε.
-
Σκάσιμο έχω ένα ουσιαστικό :
Μια σχισμή, ρωγμή ή τσίμπημα, όπως στην επιφάνεια της γης, ή στο δέρμα.
-
Σκάσιμο έχω ένα ουσιαστικό (απαρχαιωμένος):
Ένα τμήμα? μια παραβίαση, όπως σε ένα πάρτι.
-
Σκάσιμο έχω ένα ουσιαστικό (Σκωτία):
Ένα χτύπημα ραπ.
-
Σκάσιμο έχω ένα ουσιαστικό (αρχαϊκή, συχνά, στον πληθυντικό):
Το σαγόνι.
-
Σκάσιμο έχω ένα ουσιαστικό :
Ένα από τα σαγόνια ή τα μάγουλα μιας κακίας κ.λπ.
-
Σκάσιμο έχω ένα ουσιαστικό (Διαδίκτυο, _, αργκό):
-
Χασάκια έχω ένα ουσιαστικό :
-
Χασάκια έχω ένα ρήμα :
-
Χασάκια έχω ένα ουσιαστικό :
Προστατευτικά δερμάτινα κολάν στη μέση.
Παραδείγματα:
'Εάν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε αυτό το αλυσοπρίονο, γιατί να μην φορέσετε ένα ζευγάρι σκασίματα;'
«Τα chaps ήταν βασικά κοστούμια των δυτικών».
Σύγκριση λέξεων:
Βρές την διαφοράΣυγκρίνετε με συνώνυμα και σχετικές λέξεις:
- chap vs chaps
- chaps vs chinks
- chaps εναντίον woolies